head over heels - معنی تخصصی در دیکشنری آبادیس
1. She's head over heels in 'love .
[ترجمه نغمه] او خیلی عاشق است[ترجمه ترگمان]او سرش را روی پاشنه پاهایش خم کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He's fallen head over heels in love with his boss.
[ترجمه EEEER] یه دل نه صد دل عاشق رئیسش شده بود[ترجمه ترگمان]او سرش را روی پاشنه پاهایش خم کرده بود و عاشق رئیسش شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He is head over heels in debt.
[ترجمه نغمه] او خیلی بدهکار است[ترجمه ترگمان]او به شدت مقروض است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Sam was head over heels in love with his new bride.
5. Sam was obviously head over heels in love with is new bride, and Martha was clearly content.
[ترجمه گوگل]سم آشکارا عاشق تازه عروس بود و مارتا به وضوح راضی بود[ترجمه ترگمان]واضح بود که سم عاشق یک عروس جدید است و مارتا به وضوح راضی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Or else she's head over heels in debt.
[ترجمه گوگل]یا در غیر این صورت او سر به سر بدهکار است[ترجمه ترگمان]یا شاید هم سرش را در قرض فرو کرده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I gripped the banister and swung myself head over heels, then came out on the roof of a tower.
[ترجمه گوگل]نرده را گرفتم و سرم را روی پاشنه تکان دادم، سپس روی سقف یک برج بیرون آمدم[ترجمه ترگمان]نرده پلکان را گرفتم و سرم را روی پاشنه پا تکان دادم، سپس روی بام یک برج بلند شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They went into a spin, wheeling head over heels about their warm, wet mutual centre.
[ترجمه گوگل]آنها در حال چرخش و چرخش سر به پا در مورد مرکز گرم و مرطوب مشترک خود بودند[ترجمه ترگمان]هر دو به دور خود چرخیدند و به طرف مرکز گرم و مرطوب خود به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I was very attracted to men and fell head over heels many times.
[ترجمه گوگل]من خیلی جذب مردها شدم و بارها با سر به زمین افتادم[ترجمه ترگمان]من خیلی به مردها علاقه مند بودم و بارها روی پاشنه پا افتاده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tumbling head over heels in the asphodel meadows like brown paper parcels pitched down a shoot in the post office!
[ترجمه گوگل]در چمنزارهای آسفودل مانند بسته های کاغذی قهوه ای رنگی که در اداره پست تیراندازی می کنند، سر به پا می شوند![ترجمه ترگمان]سر خود را روی چمن زنبق انداخته بود، مثل بسته های قهوه ای کاغذی که در اداره پست پرتاب می کردند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The newly - weds are head over heels in love.
[ترجمه گوگل]تازه ازدواج کرده ها سر به سر عاشق شده اند[ترجمه ترگمان]The که تازه ازدواج کرده اند، در عشق به سر می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They are falling head over heels to propose new solutions.
[ترجمه گوگل]آنها سر به پا می افتند تا راه حل های جدیدی پیشنهاد کنند[ترجمه ترگمان]آن ها در حال افتادن بر روی پاشنه های پا هستند تا راه حل های جدیدی را پیشنهاد کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mary is head over heels in love with John.
14. She is head over heels in love.
15. I guessed you'd fall head over heels for him.
[ترجمه گوگل]حدس می زدم به خاطر او سر به سر می کنی[ترجمه ترگمان]حدس می زدم که تو هم دنبالش می گردی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید